Обратимся к надписям, имеющимся на кресте: Боковые стороны
Надпись на кресте по спирали на боковых сторонах
К сожалению, надписи содержат мало важного с исторической точки зрения. С.П. Обнорский и С.Г. Бархударов отмечали омегу в слове ; это характерная общерусская форма того времени по огласовке начального слова. - отражение "е" в виде перед слогом с редуцированным гласным, что также характерно для того времени. По мнению диалектолога С.В.Бромлей, это может быть связано с южнорусским влиянием. Для возникшего позднее украинского языка стало характерным явление: "е" в слоге перед следующим редуцированным гласным переходило в . Это могло бы свидетельствовать в пользу южнорусского происхождения того, кто составлял текст надписи, но настаивать на этом, конечно, невозможно. Вообще же, как свидетельствуют специалисты, языковых явлений, которые могли быть связанными с какой-либо территорией, в надписи креста почти нет.
Исключение, правда, составляет слово , которое указывает на близость к польскому языку, и слово - форма, характерная для западнорусских памятников (то есть для памятников из Белой Руси).
Обратимся к смысловой стороне боковой надписи на кресте. Это, можно сказать, обширная вкладная грамота, где отражены четыре основных момента: сообщение о времени вложения креста и о его цене, заклятие против отчуждения и молитвенное слово заказчице.
Большое историческое значение имеет центральная часть надписи, где сообщается цена отдельных работ, вложенных в изделие.
Нет сомнения, что цена эта в древности представлялась необычайно высокой, иначе ее не имело бы смысла помещать на кресте рядом с обширным заклятием. Описание ценности креста начинается, естественно, с самого значимого с точки зрения христианина: с частицы Древа Креста Господня, которое, как указывается, ; далее сообщается, что , драгоценные камни и жемчуг стоят 100 гривен, а еще какие-то материалы или что-либо другое - 40 гривен (в этом месте пластины испорчены: они расположены в той части креста, где его держали рукой). Б.А.Рыбаков предположил, что 40 гривен - плата мастеру в виде гонорара, так как в первой половине перечислены все материалы, использованные при изготовлении креста. Это не совсем точно: в тексте не обозначена стоимость эмалей (финифти), хотя их цена могла войти в стоимость "кованья или, скорее, злота .
Мы просматривали все публикации о надписях креста Евфросинии и обращали особое внимание на более ранние издания, исходя из предположения, что в то время крест находился, быть может, в состоянии лучшей сохранности. Опуская вольный перевод надписи, сделанный в первой половине XVIII века И.Кульчинским, обратим внимание на надписи креста, приведенные у И.Стебельского, который впервые опубликовал их текст. Интересующее нас плохо сохранившееся место он читал так: . Однако П.И.Кёппен, видевший надпись спустя почти 40 лет после И.Стебельского, воспроизводил ее иначе: , что несколько неожиданно, так как трудно поверить, что столь ясную надпись он прочел неверно. Очевидно, излом рассматриваемой пластинки в то время, когда оба автора видели этот крест (конец XVIII - первая половина XIX вв.) уже касался обеих букв, что и объясняет различие в чтениях. Прорись художника Н.М.Менцова, выполненная в 1841 году, показывает, что в это время сохранялись лишь верхние части каких-то букв. Остатки первой буквы мало походят на , которую пытались восстановить названные авторы, потому что все другие буквы в данной надписи имеют иное очертание (их верхняя часть - в виде равнобедренного треугольника, чего здесь нет). Кажется вероятным, что первая буква не , а .
Очень заманчивым казалось бы прочтение, предложенное Б.А.Рыбаковым -
, что возвращало бы нас к стоимости работ31. Однако это не безупречный вариант: в словаре древнерусского языка И.И.Срезневского такого слова нет, в "Словаре русского языка ХI-ХVII веков" (т.8, М., 1981, с.162) "лажение" означает действие по глаголу "лазити"(входить, выходить), и только в словаре современного русского языка В.Даля мы находим: "лаживать" - изготовлять, чинить. При таком рассмотрении дела подтверждений версии Б.А.Рыбакова далеко не достаточно. Но как бы то ни было, пластина, расположеная на нижнем торце креста и разделявшая текст на две части, надписи явно не имела, о чем свидетельствует полная сохранность смысла второй строки боковых сторон креста (по наблюдениям Т.В.Николаевой, все напрестольные кресты ХII-ХIV вв. Троице-Сергиевой Лавры с надписями на боковых сторонах не имеют надписей на аналогичной стороне).